- UID
- 73853
- 帖子
- 53
- 主题
- 8
- 精华
- 0
- 积分
- 895
- 零花钱
- 90 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 24 小时
|
season 4 quotes
Deb: It's the first time since Michael's learned how to pick up a phone that we haven't talked three times a day.
第一次,Michael学会了挂电话,没有每天三次给我打电话。
Justin: Three?
每天三次?
Brian: I know. It explains so much.
我知道,这代表了很多事。
(referring to the Vette) At least it's still in one piece.
好吧,至少它还是完整无缺的。(指汽车)。
You'll be happy to know Hunter and I are both okay too.
你应该很高兴我和Hunter都完整无缺才是。
(holding something up) Uh, what's this?
(拿起某件东西):这是什么?
(shuffling feet) Burger box.
汉堡的包装。
You ate in my car?
你们在我车里吃东西?
We were in a hurry to get home, we didn't want to stop.
我们一直急急匆匆的往家赶,不想中途停下来。
So you turned my car into a recycling bin? Christ. It's like that time in the seventh grade, I lent you my brand new ten speed. You brought it back, the front fender was crushed, my seat was torn...
于是你们把我的车当成了移动旅馆么?老天,就像7年级那回,我把新的十速自行车借给你,结果当你还回来的时候,前挡泥板完蛋了,车座也摇摇欲坠……
I was hit by a bus!
那次我被车撞了!
Well, this is the last time I ever loan you...
好吧,这是最后一次我借给你东西……(Michael亲Brian)
(trying not to smile) What was that for?
(试图掩盖微笑):这是干什么?
For giving me the wheels right out from under you for no good reason other than....you love me.
感谢你借给我车,因为你爱我。
(after a moment) You're pathetic. And so is this car. And now I have just enough time to get it washed. How do I look?
(一会之后):你真可悲,这车也一样,现在我必须赶着去洗车了,我看起来怎样?
Like a milion bucks.
像张百万美钞。
Don't sell me short.
别把我卖贱了。
Ten.
千万。
Wish me luck.
祝我好运。
You don't need it.
你不需要那种祝福。
Maybe he feels like we're judging him.
也许他觉得我们在试探他。
I don't know about you but I am.
我不了解你但我了解Michael。
Why'd you treat Michael like that?
你怎么能这么对待Michael?
Like what?
我怎么对待他了?
Like he's an insignificant piece of shit.
好像他是个全无价值的垃圾。
What the fuck business is it of yours?
这他妈关你什么事?
Anybody who hurts Michael is the fuck my business.
任何敢伤害Michael的人都关我的事。
Michael is your friend just the same as he's Ted's. If you force him to choose between you, you're going to lose him.
Michael是你的朋友,他也是Ted的朋友,如果你逼他在你和Ted之间选择,你会失去他。
Want a bite?
想咬一口么?
Michael shakes his head no. You can have some of my sandwhich too.
Michael摇头拒绝:你可以尝尝我的三明治。
I told Ben a big fat lie.
我对Ben撒谎了,弥天大谎。
Okay who did ya fuck?
好吧,你和谁干了?
No one....
没有啦。
...That's it? That's the big fat lie? No, a big fat lie is 'I won't cum in your mouth.'
那就是弥天大谎?弥天大谎应该是“我不会在你嘴里高潮的”。
It was kind of boring.
那本书有些无聊。
Kinda like him.
就像他一样。
You are so helpful.
谢谢,你太有帮助了。
You're pathetic. If you can't be honest than what kind of a relationship do you have? A cheap imitation.
而你太可悲了,如果你连坦诚都做不到,你们俩是种什么关系?无价值的亲密?
M: He shrugs off everything, it's who he is.
他藐视一切,这就是他。
Ben: And you defend him it's who you are.
而你维护他的一切,这就是你。
You look like you could use a blow job.
你看起来需要KJ。
I'll sette for a joint. I suddenly feel a prepondurance of death.
我突然感觉到死亡临近。
Isn't that a play by Arthur Miller?
那不是Arthur Miller的戏剧么?
It's an unsettling observation by Michael Novotny. Everywhere I turn I'm confronted with the inevitable fact of one's mortality.
是Michael Novertny不确定的洞察结果,我去任何一个地方都会遇上不能更改的同样结果,那就是某人的葬礼。
Death can really hang you up the most.
死亡对你的影响真大。
I don't mean just Vic. Ben and Hunter. Man, it's a horrible thing to say and I don't even like to think it, they could die just like him, and I'd be the one left to pack up their stuff, and turn out the lights.
我不只在说Vic。还有Ben和Hunter,伙计,这事儿谈起来太可怕了,我甚至不想去想,他们会像Vic一样死去,而我是最后留下来的人,整理他们的东西,关上灯。
Just because they're positive doesn't mean they're going to be the first to go. Hell, it could be you. You could step out into the street and get hit by a Mercedes Compressor. So much classier than a bus.
他们是HIV阳性不代表他们就会先走,见鬼,没准你先走呢,没准你上街会被人袭击,或者被车撞。
Thanks.
真是谢谢你了。
Go down to the post office to buy a stamp, get blown away by a disgruntled postal worker. In case you haven't noticed these days, they're all disgruntled.
下楼去邮局买张邮票,
I just, I just get scared of the thought of being alone.
我只是……只是被最后孤身一人的想法吓到了。
It's how we all came in, it's how we're all going out.
我们孤身来到这个世界,也会孤身离开。
Ya, but until then I prefer at least the illusion that someone else will be there, only temporarily.
是啊,但在那之前,我宁可想着会有人陪伴着我,哪怕是暂时的。
Think what you want, but the less you have to hold on to, the easier it is to let go.
你爱怎么想怎么想,但不要太依靠这个,这样你会想开些。
Maybe so. Still, I'm glad I have you.
也许是吧,我很高兴我有你。
Who said anything about me?
谁说这跟我有关系了。
Well, it's nice to know that no matter what happens, we'll always have each other. Like we always have. Right?
好吧,很高兴得知不管怎样,我们都会拥有对方,就像以前那样,是么?
What made you suddenly think of her?
你怎么突然想起她来了。
You're last forray into showbiz.
Let's hope this time I won't have to be hosed down.
Tell me the story Mikey.
把那个故事告诉我吧Mikey。
You know the story.
你已经知道了。
B: I don't care, tell it to me again.
无所谓,你再告诉我一次。
It was that tender moment, at the end of act two, when they kiss.
第二幕最紧张的时候,当他们亲吻在一起……
And she pukes all over you.
然后她吐了你一身。
She had the flu!
她得了流感!
She had the flu alright.
好吧她得了流感。
That's when I decided it was not an actor's life for me.
于是我就知道我这辈子当不成演员了。
Now Hollywood's calling and, phew, Rage, the movie.
但现在好莱坞在召唤你,Rage要拍成电影了。
It wouldn't exist if it weren't for you.
如果不是为你,它不会存在。
Wouldn't it be cool if we had our footprints in cement? Michael and Brian, immortalized forever. Just you and me.
也许我们会有机会把脚印印在星光大道上,Michael和Brian,永不分离,就像我们俩,这是不是很酷?
If I loose you I don't know what I'll do.
如果失去你的话,不知道我会怎样。 |
|