看明白那关键的两个问题。。。
但很长的英语~~~
搬来板凳。。。等翻译!

TOP

好长的英文啊~~~~~
哎,其实大家都记得他的Justin 那是因为演的太好了啊~~形象深刻啊~~~呵呵呵~~不过,看了它的新照片,还蛮喜欢他现在这样的啊~

TOP

这两个回答看完怎么都不爽。。{:3_267:}
不过其实Randy的很多采访看完都有一点{:3_269:}  然后就会很分明地把他和QAF里分开
话说LZ翻译完还比原文感觉好点呢。。{:3_243:}

TOP

英文好长啊,太费劲了~

TOP

英文文盲飘过。。。
楼主辛苦了,重要两段话看过了,坐等其他翻译。

TOP

5# lailaichong

Randy所指只是少数某些粉丝。他所说的话可能也有讽刺夸张的意味,并不代表他对所有粉丝的看法的。
cora 发表于 2009-12-6 22:11

正解{:3_250:}

TOP

坐等翻译  英语无能啊

TOP

谢谢LZ~~~

TOP

5# lailaichong
Actually, I have heard that there is a way to get one — which isn’t a surprise, knowing some of my fans. I don’t know if it’s online, so you may have to go into one of those fan forums or live chats and talk to some middle-aged, overweight woman who probably has it in a file somewhere on her desktop.

Randy所指只是少数某些粉丝。他所说的话可能也有讽刺夸张的意味,并不代表他对所有粉丝的看法的。

TOP

演这个角色还要裸体!真不容易!

TOP

LZ很强,谢谢分享

TOP

不喜欢他那样说话!
lailaichong 发表于 2009-12-6 15:59

lailaichong指的是這句嗎?
or live chats and talk to some middle-aged, overweight woman who probably has it in a file somewhere on her desktop.
我也覺得不太好耶!可是不確定記者將Randy的原話化為文字後是否有失真.

TOP

wow, thanks for sharing.

TOP

慢慢看吧

TOP

好长的文
谢谢楼大挖来的新闻

TOP

坐定定等翻译{:3_195:}

TOP

不喜欢他那样说话!

TOP

2# llzhichao
3# gogo

重要的两个问题都翻了,其他的。。。呃。。。呼唤自愿者~~~

TOP

噗噗dormouse快来翻XDDDD  这是群众的声音啊

TOP

楼主你太狠了
不帮我们翻译一下
英语无能啊
:s43

TOP

  • 三国群英传私服
  •