- UID
- 46607
- 帖子
- 497
- 主题
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 2255
- 零花钱
- 106 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 303 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 93841
- 帖子
- 457
- 主题
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 948
- 零花钱
- 104 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 118 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 92534
- 帖子
- 1911
- 主题
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 3802
- 零花钱
- 824 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 65 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4189
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5159 小时
|
的确是好剧,这翻译很见功底,不过莎翁的名剧有好的译本,倒是衔接部分需要好好润色
tian123456 发表于 2009-5-26 12:18
事实上 目前流传的《仲夏夜之梦》朱生豪译本我相当之不满意 而梁实秋的译本又偏文言
so剧中的台词全部是我自己翻译的 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 68207
- 帖子
- 891
- 主题
- 20
- 精华
- 0
- 积分
- 2005
- 零花钱
- 62 元
- 阅读权限
- 140
- 来自
- 广州
- 在线时间
- 321 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 87722
- 帖子
- 566
- 主题
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 1162
- 零花钱
- 424 元
- 阅读权限
- 120
- 在线时间
- 690 小时
|
的确是好剧,这翻译很见功底,不过莎翁的名剧有好的译本,倒是衔接部分需要好好润色 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 86803
- 帖子
- 554
- 主题
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 1129
- 零花钱
- 104 元
- 阅读权限
- 120
- 在线时间
- 411 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 72586
- 帖子
- 1182
- 主题
- 6
- 精华
- 0
- 积分
- 2734
- 零花钱
- 336 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 393 小时
|
外挂字幕发布了么~ 期待~
谢谢论坛大大们的高效~ |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 86333
- 帖子
- 565
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 1219
- 零花钱
- 576 元
- 阅读权限
- 120
- 来自
- 上海
- 在线时间
- 227 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 94264
- 帖子
- 41
- 主题
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 84
- 零花钱
- 24 元
- 阅读权限
- 20
- 在线时间
- 3 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4189
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5159 小时
|
|
|
|
|
|
|
您可以用快捷键 Ctrl + V 粘贴到 QQ、MSN 里。')" class="lightlink" />[通过 QQ、MSN 分享给朋友]