- UID
- 53738
- 帖子
- 17
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 2072
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 14 小时
|
2、101
=============================
447
00:25:03,849 --> 00:25:05,350
HONESTLY.
448
00:25:05,350 --> 00:25:06,852
FUCKED HIM.
449
00:25:06,852 --> 00:25:08,353
YOU DID NOT,
YOU LOOKED AT HIM.
450
00:25:08,353 --> 00:25:09,354
THAT MAY APPEAR TO BE WHAT HAPPENED,
451
00:25:09,354 --> 00:25:10,856
BUT WE DID IT ALL
-------------------------------------------------------------
我发现这部分有好几种翻译版本,暂且说说我的理解:
447
00:25:03,849 --> 00:25:05,350
正经点.
448
00:25:05,350 --> 00:25:06,852
我干过他.
449
00:25:06,852 --> 00:25:08,353
你才没有,
你看上他了?
450
00:25:08,353 --> 00:25:09,354
也许你觉得我是想钓他
451
00:25:09,354 --> 00:25:10,856
但其实我们已经做过了
========================================
3、101
====================================
462
00:25:34,379 --> 00:25:37,382
IT'S FAR TOO
LESBIANIC OUT HERE
FOR A YOUNG BOY.
--------------------------------------------------------------------------
我觉得brian这句话有开玩笑的成分,out应该是指“出柜”,
所以我觉得这句应译为:“这里可不是让小男孩变成女同性恋的地方.”
==============================================
4、101
============================================
509
00:27:55,520 --> 00:27:57,522
SHE COULD TAKE OUT OSCAR DE LA RENTA.
510
00:27:57,522 --> 00:28:00,525
YOU MEAN LA HOYA.
---------------------------------------------------------------------------------
我认为应该把这2个人名加以注释,而且这句话显示出brian关心时尚和名牌。
试译为:
她能打倒OSCAR DE LA RENTA(著名时装设计师).
你是指OSCAR DE LA HOYA(奥运金牌得主、拳击冠军)吧.
===================================================
5\101
===========================================
562
00:30:41,186 --> 00:30:43,188
HE CALLS ME, PRACTICALLY
BEGS ME TO GO WITH HIM,
563
00:30:43,688 --> 00:30:45,190
KNOWING FULL WELL
I'M WITH SOMEONE
564
00:30:45,190 --> 00:30:47,192
FOR THE FIRST
TIME IN I DON'T
KNOW HOW LONG.
------------------------------------------------------------------------------------------
试译为:
他打电话给我,几乎算是求我和他一起去医院
他知道我和别人在一起.
虽然是我第一次记不得这是多久我没和别人在一起了
=======================================
这句翻的有点绕嘴…… |
|