- UID
- 113100
- 帖子
- 274
- 主题
- 3
- 精华
- 0
- 积分
- 616
- 零花钱
- 88 元
- 阅读权限
- 100
- 在线时间
- 39 小时
|
[已解决] 活着为了证明/Paragraph 175字幕的问题
今天刚刚看完这部很有意义的纪录片,也感谢论坛翻译这部片子,但貌似翻译的字幕有些小问题,
字幕好像设置成图片格式,所以通常一段很长的句子,屏幕就显示不全,
而且中间有段打英文字幕的地方没有翻译(我看完电影就删了,所以也没记住什么地方,抱歉)
片子结尾处很多主人公经历的关键英文字幕翻译不完全,而且有乱码出现
PS:这片子我开始下的是没有字幕的avi格式,我下的版本是双声道,有个导演解说音轨
用射手播放器播放时自动匹配了字幕,但那个字幕有问题,我又上射手网专门下了字幕,
以上就是下载的字幕的问题,我用的是射手播放器播放 ,不敢否定是不是播放器的问题 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4189
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5159 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 130299
- 帖子
- 3925
- 主题
- 30
- 精华
- 1
- 积分
- 108
- 零花钱
- 20 元
- 阅读权限
- 20
- 在线时间
- 671 小时
|
瑞奇马丁专访14‘45那会也有1-2秒的变音,很突然也很惊奇,但是无碍观赏。 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 127791
- 帖子
- 2248
- 主题
- 755
- 精华
- 23
- 积分
- 13695
- 零花钱
- 89959 元
- 阅读权限
- 160
- 在线时间
- 1939 小时
|
论坛发布在射手网的外挂字幕都是用SRT或者ASS字幕转换成的SUB字幕,所以有时候由于在转换前,没有手动换行过长的句子,SUB字幕会出现显示不全的问题,论坛的制作人员会注意这个问题。而有些特效部分,如整段的英文字幕因为SUB字幕的局限性(不能设定字幕显示位置,字体大小等),在转换的时候不得不省略了。并且由于转换的时候UNICODE和ANSI编码的问题,有出现特殊字符乱码的可能性。
一句话,请去"原创地"和"高清坊"下载论坛出品的影视作品,就可以避免以上的所有问题了!!!! |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 5288
- 帖子
- 9993
- 主题
- 1204
- 精华
- 6
- 积分
- 18522
- 零花钱
- 7802 元
- 阅读权限
- 255
- 来自
- 精灵王国
- 在线时间
- 15047 小时
|
瑞奇马丁专访14‘45那会也有1-2秒的变音,很突然也很惊奇,但是无碍观赏。
Doutte 发表于 2010-12-7 22:59
片源本身的问题 |
|
|
|
|
|
|