[其他] 关于GR的H戏的疑问【一楼已解答】

本帖最后由 cora 于 2009-12-27 23:24 编辑

算我孤陋寡闻…… {:3_149:}
我承认我一直就是看QAF,什么消息、新闻、资料的不怎么看过。泪奔……

今天在百度贴吧发现了下面的一段关于R的采访文字:


好了,谈谈剧中大胆的性爱场面。到时候探讨这个问题了——因为QAF是一部非常限制级的剧集,至少媲美Sex and the City。  

饰演Justin的男朋友Brian的异性恋演员Harold说,“大部分是在剪辑期间制造的效果,不过Randy和我真的有。。射出来,仿真性爱。。我们彼此都没有任何不适。。因此能够给他们足够的素材。。你了解我的意思吗?”(译者:了解了解)Harrison说,“这个角色在性爱方面需要表现的内容,从来没有吓倒我。”
  



因为没有给出英文原文,也没说是什么采访,所以想问下大家这个是不是真的?有视频吗?




------------ 版主回复 -------------



原文是2002年Randy的一篇访问  
Post-Gay Gay Icon
by Simon Dumenco

这是原翻译者的一个误译,英文原文是:

Harold, the straight actor who plays Justin's boyfriend, Brian, says, "A lot of it happens in editing, although Randy and I are certainly making out and simulating sex. We're comfortable enough with each other to be able to give them enough raw material, you know what I mean?" For his part, Harrison says, "The sexuality required for the role never scared me at all."

完整原文地址:http://www.angelfire.com/home/qaf/nymetro_randy.html

making out 只是亲热的意思。



为免这个笔误被更多会员误信,此贴已被版主编辑。Cora

去看看资料区吧
那里比较完整

TOP

不会是真的吧?

TOP

本帖最后由 magicalcathy 于 2009-7-25 01:17 编辑
大部分是在剪辑期间制造的效果,不过Randy和我真的有。。射出来,仿真性爱。。


呵呵,是翻译上的问题
有关making out的翻译,不是指射出,而是指亲热戏
(117集法式KISS那段,Debbie也有说一句台词:受不了BJ两个在老在他们面前亲热,那里台词也有make out)
四姑娘空间的有原文及翻译,LZ再找一下吧
1

评分人数

  • ziggy19

TOP

4# magicalcathy


空欢喜呀空欢喜

TOP

4# magicalcathy

原来是这样、谢谢了。
吓我一跳{:3_210:}

TOP

making out 是亲热的意思吧!
{:3_146:}

TOP

:s14演的时候真的射了,好荡漾,怪不得演的那么好!!~

TOP

亲热对的

TOP

算我孤陋寡闻…… {:3_149:}
我承认我一直就是看QAF,什么消息、新闻、资料的不怎么看过。泪奔……

今天在百度贴吧发现了下面的一段关于R的采访文字:

好了,谈谈剧中大胆的性爱场面。到时候探讨这个问题了— ...
樱誮祭 发表于 2009-7-25 00:03

真的?:s44

TOP

好吓人哈,making out只是亲热啦

TOP

他们的H戏在之前都有非常严谨的排练,和剧组一起讨论每一个细节甚至每一个角度的翻身或者KISS,这是很专业的团队。
当然我记得GALE也承认过是有高潮过,男人嘛,入戏了,也很正常的。
其实我小时候的梦想并不是要当什么科学家,我只是幻想自己是地主家的少爷,
家有良田千顷,终日不学无术,没事领着一群狗奴才上街去调戏一下二庆同学的前世啊前世…………

TOP

射出来。。
那样会很尴尬把

TOP

点到即止吧,好歹也是拍电视剧。。。

TOP

= = 小J我觉得很有可能会....
毕竟当时还年轻么 {:3_156:}=





    My thoughts are flowing
    My love is growing
    My dreams have ended
    And my soul  is stranded
    Now that it's over






TOP

了解了

TOP

你说的也太夸张了吧

TOP

那个COCKSOCKS大概是为了避免尴尬吧,我原来以为是袜子呢。

TOP

真的射了也不奇怪
毕竟我们爱看。。。
嘻嘻

TOP

他们的H戏在之前都有非常严谨的排练,和剧组一起讨论每一个细节甚至每一个角度的翻身或者KISS,这是很专业的团队。
当然我记得GALE也承认过是有高潮过,男人嘛,入戏了,也很正常的。
潼 发表于 2009-7-25 18:01


高、高、高潮过? 我倒觉得R会,G就……呃、
那是不是说在某种意义上他们做过了?

TOP

翻译的问题啦,magicalcathy 已经说得很清楚了

射出来那个是以讹传讹啦,我已经听过N个版本了

TOP

这回事啊~

TOP

其实不算限制级啦,关键部位没有露XD
我觉得还好~拍的很唯美啊

TOP

GALE要被掰弯了。

TOP

本帖最后由 cora 于 2009-7-26 14:29 编辑

这是个误译,英文原文是making out,是亲热的意思;英文原文:http://www.angelfire.com/home/qaf/nymetro_randy.html

为免这个误译让更多人误会,我已在1楼给出答复和原文地址。

TOP

  • 三国群英传私服
  •