- UID
- 250990
- 帖子
- 109
- 主题
- 1
- 精华
- 0
- 积分
- 322
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 50
- 在线时间
- 17 小时
|
好久没来村子逛了,可刚进来就feel到了不和谐的气氛,为此我只能说,祝QAF可以好好地坚挺地走下去!!
衷心希望QAF走得更好,也期盼着QAF的存在可以为Z国目前的境况带来点什么,于是有几点建议:
1.建立一个属于QAF自己的视频系统。不可上传,内部管理,面向普罗大众开放。
我,作为一个普通的观影人,尤其同影,连接到其他的网站上的太多被删掉了。
我清楚,就算真费了很大劲去弄了这么一个东西,最终也逃脱不了被审核的命运。但是,掌控在自己手上,总会更好点吧。
而且,如同知名影评网——时光网,或多或少亦是靠着这个来做大的。作为观影人,看个视频要跑到其他网站去,即使是链接的,也是不爽的。
这个建议,只为QAF更好。
2.个人感觉村子版块过多,过乱(单指内容,不指其它),望重新整合。
有时觉得诸如“银幕入画”、“影视乱弹”、“戏梦人生”、“好望角”、“时剧森林”这些影评板块,有些重叠,分类有些混乱,窃以为不如整合成一两个板块,尔后再细分成图片影评、文字影评、好片推介、截图讨论之类的,会更干脆一点,浏览起来也不至混乱。
甚至可以把“原创地”、“高清坊”直接cut掉,单靠“阅后即焚”链接。
以上仅为个人建议,各位如若觉得不合适的话,望见谅。
最后,祝村子越走越稳,越走越好。 |
-
1
评分人数
-
|
|
|
|
|
|
- UID
- 129924
- 帖子
- 4606
- 主题
- 195
- 精华
- 3
- 积分
- 70137
- 零花钱
- 214 元
- 阅读权限
- 180
- 在线时间
- 3467 小时
|
本帖最后由 子纯艾草 于 2011-12-31 22:24 编辑
其他的建议,我就不说了,避免产生矛盾,再说我也没有发言权。
但是关于CUT资源区高清坊和原创地,个人真觉得这个建议真的没有必要,虽然说阅后即焚链接是直接链接到下载资源的,但是毕竟是影评版块,实在是不应该整合。而且阅后即焚版块的链接是为了会员朋友更方便快捷的进行影视相关资源检索功能所存在的。原创地是论坛出品的品牌标志,高清坊则是对质素的更高追求,理念不一样,也就无需更不应该整合。
虽然21世纪的我们都追求极简主义,但该极简的地方极简,该细化的地方就 应该细化。论坛的版块呈直线化立体分布,版块类别一目了然,而且分布非常清晰,个人觉得除了需开始更多版块进行资源内容的更丰富外,无需任何对当前内容的修改。
就像戏梦人生是影评版块,而阅后即焚是一句话观后感一样,主旨不一样,自然无需整合。
以上言论纯属个人观点,如果引起他人不适,敬请谅解,本人也谢绝他人就本人之言论进行任何具有嘲讽或其他不同观点的恶意抨击。 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 62680
- 帖子
- 6442
- 主题
- 2200
- 精华
- 7
- 积分
- 22480
- 零花钱
- 73478 元
- 阅读权限
- 160
- 来自
- Canton
- 在线时间
- 8767 小时
|
首先我不太明白楼主所说的“不和谐气氛”确切所指的是什么。
建立一个自己的视频系统,应该是指建立一个“自己的视频网站”吧?我觉得这点在村子是完全不可能实现的,楼主是否知道一个视频网站一年投入的经费是多少吗?以优酷为例,它一年的支出(服务器托管及宽带)是5亿RMB,上年度他还亏损3000多万;这种天文数字般的投入,即使上市公司也存在风险,何况是我们这种非盈利性质的自由论坛?
请楼主看看论坛版块的架构,是一个个大版块下面分区:
Queer As Folk专区:QAF剧集大区
放映广场:同志影视资源下载区(含村子出品的所有同志影视资源)
创意中心:村子出品专区(影视资源、字幕、技术交流)
影音地带:包括 影视投票(阅后即焚)、影视剧照(银幕入画)、影视剧评(戏梦人生)、影视资讯(时剧森林)、影视讨论(影视乱弹)
畅聊无限:村子水区、图区、新闻区、音乐区(这几个区与影视资源无关)
这样的分类就目前来说是比较清晰的。
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 264607
- 帖子
- 738
- 主题
- 8
- 精华
- 0
- 积分
- 9149
- 零花钱
- 3207 元
- 阅读权限
- 250
- 在线时间
- 700 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 78160
- 帖子
- 15862
- 主题
- 62
- 精华
- 3
- 积分
- 47648
- 零花钱
- 254 元
- 阅读权限
- 180
- 在线时间
- 837 小时
|
如Herman所的,第一个建议确实很不不实际,虽然不开放外人上传视频,只限于论坛影片在线观看,其投入仍是不可想象的。 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 250990
- 帖子
- 109
- 主题
- 1
- 精华
- 0
- 积分
- 322
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 50
- 在线时间
- 17 小时
|
回复 2# 子纯艾草
呵呵,谢谢指教。
怎么说呢,我知道我关于整合版块这个建议是颇为偏激的。但我觉得在这个习惯了效率与快速的时代,简化是有考虑价值的。其他不说,就讲“时剧森林”、“影视乱弹”、“好望角”这三块,或许分区的初衷是很明确地有所不同,但事到如今,三块里面所讨论的话题的范畴和方向都明显趋同了。适当的整合,一方面可以令新加入的人更快地适应;另一方面则算是为我们这些懒人省下几下鼠标点击的功夫吧;再者,QAF时不时会因为某些原因出现页面打不开的情况,这时应对方法一般是改网址的,而且还要多次刷新,对于那些经常同时浏览几块的人来说,一个版块已经够忙活的了,再来几个就有点辛苦了。
我也认同这些板块的划分确实是有着不同的意义,整合的话就搞得好像在高喊保留中华文化精髓的同时不断拆迁老旧房子建新房一样。鱼与熊掌啊。呵,无论如何,个人拙见,求同存异也不错。 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 250990
- 帖子
- 109
- 主题
- 1
- 精华
- 0
- 积分
- 322
- 零花钱
- 0 元
- 阅读权限
- 50
- 在线时间
- 17 小时
|
回复 3# Herman2000
也就是一个建议,一个希望而已,无它。 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 127791
- 帖子
- 2248
- 主题
- 755
- 精华
- 23
- 积分
- 13695
- 零花钱
- 89959 元
- 阅读权限
- 160
- 在线时间
- 1939 小时
|
小明边吃饺子边问妈妈:妈妈 饺子很好吃,但是为什么你要这么麻烦的去包呢? 不如直接饺子皮下水煮,饺子馅上笼蒸,然后伴着吃,多方便!
{:3_146:} |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 436052
- 帖子
- 1760
- 主题
- 2
- 精华
- 0
- 积分
- 4245
- 零花钱
- 128 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 300 小时
|
作为非盈利组织,如何在减少成本投入的同时,提高内容质量才关键。
至于在线视频,真是很没必要,大家下网盘完全可以做到享受较好的视听片子啊。
另外影评版块,楼主可能没注意到它们之间的不同的侧重点。
QAF作为最为出色的就是提供原创的中文字幕和质量较好的涉同性影视。这一点才是QAF生存持久和影响力强大的根源! |
-
1
评分人数
-
|
|
|
|
|
|
- UID
- 475323
- 帖子
- 169
- 主题
- 0
- 精华
- 0
- 积分
- 116
- 零花钱
- 2 元
- 阅读权限
- 20
- 在线时间
- 32 小时
|
“人物够帅,大尺度,好好好看就够了。。。”支持你的观点 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 264607
- 帖子
- 738
- 主题
- 8
- 精华
- 0
- 积分
- 9149
- 零花钱
- 3207 元
- 阅读权限
- 250
- 在线时间
- 700 小时
|
回复 17# TOYOTA
我给我的美国大白看村子下的GAY片,有些词他们都不知道是什么意思。。。看了下面的翻译才知道!!!
实话说 小白大白有好多也是那个那个啦 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 436052
- 帖子
- 1760
- 主题
- 2
- 精华
- 0
- 积分
- 4245
- 零花钱
- 128 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 300 小时
|
回复 17# TOYOTA
关于翻译,朋友你是很注意是否忠于原片,与原片的风格等是否一致这些。但一些翻译者,他们个性较强,他们会把自己的个性,甚至对时下流行的包括时事在内的许多东西都反映在译句中,并不是说他们不知道原句与译句的差别,只是他们认为译句仍比较适合当时原片的语境,用了也无妨!
QAF字幕组这些现象还是比较少的,有些字幕组(尤其非同)这种现象很明显,电影上相对少,肥皂剧里相对多一些。
翻译既是给大家看为大家服务的,但也是翻译者个人的劳动,如果我们强力反对这些,翻译者可能会在这种无偿劳动中失去趣味了。所以,我们应更宽容地对待。
在一些轻喜剧里,这些现象有时并不会影响片子的欣赏,反而会加强给我们的娱悦感!
任何作品都有自己个性的印迹,别太出格别太过了就行了!
与其比喻成情敌,还不如说是磨合期的恋人好! |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 436052
- 帖子
- 1760
- 主题
- 2
- 精华
- 0
- 积分
- 4245
- 零花钱
- 128 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 300 小时
|
所以说基本观点不一样,看法不一样,好坏高低的判断也不一样了。
1、许多本来就不是专业,都是兴趣所致才加入的,服务大众的同时也娱乐自己!以轻松玩票的态度来做事!你不能以专业去要求人家!
2、任何作品都有时代印记,时下一时流行的用语加入,象你这样的朋友认为不好,而另有一些认为可以,说明翻译作品准确反映了当时鲜明的特点,那些流行用语就是最鲜明的时代印记!他们反而喜欢。毕竟我们都活在当下。
3、关于LOGO,楼主真是太较真了,有些苛求了,或者说过于追求完美了。外语作品,你一旦借用字幕了,就一定不会跟原来一样了,所以你不必太过理想主义。村里上中文这些,我想他们认为做得就是锦上添花的事,或者至少是无妨碍原片的事!虽然属于再创作,但我整体上还是以欣赏的眼光来看,看明有些明显带个性的,反而会有助于我对翻译作品和译者对原片的态度的明了,也有助于对原片的理解。
相对于朋友你提心这些时下用语,我最看中的是翻译作品在除了词意准确外,在整体上是否体现出来与原片相同相类似的品质和气质,几句时下用语真的没必要太看重它!
村里在记忆还没有看到这样的片子,以前在别处看非同片,真的有一些可谓是颠覆性演绎,如果抛开原片,可谓好作品,可与原片一结合,真是不敢恭维啊! |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 28956
- 帖子
- 4189
- 主题
- 2265
- 精华
- 12
- 积分
- 317
- 零花钱
- 9901 元
- 阅读权限
- 255
- 在线时间
- 5159 小时
|
都这么颜肃 看得我都不知道说什么 |
|
|
|
|
|
|
- UID
- 498614
- 帖子
- 631
- 主题
- 10
- 精华
- 0
- 积分
- 2151
- 零花钱
- 115 元
- 阅读权限
- 140
- 在线时间
- 217 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 277446
- 帖子
- 658
- 主题
- 2
- 精华
- 0
- 积分
- 1364
- 零花钱
- 44 元
- 阅读权限
- 120
- 在线时间
- 94 小时
|
|
|
|
|
|
|
- UID
- 128304
- 帖子
- 87646
- 主题
- 35
- 精华
- 0
- 积分
- 252646
- 零花钱
- 445 元
- 阅读权限
- 210
- 来自
- Styx Hell
- 在线时间
- 5236 小时
|
多些想法 可以去写写影评 不是更好{:3_243:} |
|
|
|
|
|
|
您可以用快捷键 Ctrl + V 粘贴到 QQ、MSN 里。')" class="lightlink" />[通过 QQ、MSN 分享给朋友]